6 Feb 2018

karmicdragonfly: (Default)
I had dinner w/ my Portuguese speaking friends tonight at their place -- the main dish was Macaxeira -- Yucca/Cassava root.

I always like to bring something with me to dinner, and typically I cut a bouquet from my garden. But it's February, so there are no flowers in the garden! A week or so ago, I had put some tulip bulbs in jam jars w/ glass pebbles to force them to bloom during dreary February.

So tonight instead of a bouquet of flowers, I took one of the tulips w/ me as a gift. Here's one of the others that I put in jars --


When I arrived, I explained that I don't have any flowers in the garden in February, but I had a tulip that I planted which will bloom -- Eu não tive flores no jardim no fevereiro, mais eu tive um tulipa que eu plantei, que vai florar....except I switched up my words and said 'cry' instead of 'bloom' -- chorar instead of florar, lol!

I immediately fixed the word, but at that point it was a joke that this was the tulip that will cry...

profile

karmicdragonfly: (Default)
karmicdragonfly

May 2025

M T W T F S S
   1 234
5 67891011
121314151617 18
19202122232425
26 27282930 31 

most popular tags

...

"O seguro morreu de velho, mas o desconfiado ainda está vivo." -- "The safe one died of old age, but the suspicious one is still living."